Přeložit PDF Čeština → AngličtinaZpracovává české diakritiky (š, č, ř, ž), koncovky a oficiální formuláře.
Potřebujete přeložit Angličtina → Čeština místo toho?→nebo přetažením myší · maximálně 50 MB · soubory se neukládají
Čeština → Angličtina
Překlad PDF Čeština → Angličtina, uděláno správně
Překlad PDF z češtiny do angličtiny je nejčastěji potřebný pro imigrační dokumenty (čeští občané pracující ve Velké Británii, USA nebo jiných anglicky mluvících zemích), akademické výpisy (české univerzity jsou oblíbené mezi mezinárodními studenty medicíny), obchodní smlouvy a překlad českých certifikátů (rodný list, oddací list) do angličtiny. Model zpracovává sedm českých gramatických pádů, všechny diakritiky (á, é, í, ý, ó, ú, ů, č, ď, ň, ř, š, ť, ž) a formální vykání (použití vy/vás pro zdvořilost). Města a příjmení se zachovávají v české podobě, pokud neexistuje běžný anglický ekvivalent (Praha, Brno).
Co lidé překládají
Běžné typy dokumentů přeložené Čeština → Angličtina
Překladač je nastaven na dokumenty, ne na běžné zprávy, takže je zpracovává přesně.
Proč používat toto
Navrženo pro překlad skutečných dokumentů
AI překlad
Překlad třídy GPT, ne doslovný strojový výstup.
Formátování zachováno
Nadpisy, tučný text a struktura odstavců jsou přeneseny.
Soubory zůstávají soukromé
PDF soubory jsou zpracovávány ve vašem prohlížeči. Pouze extrahovaný text je odeslán k překladu.
Zdarma, žádná registrace
Až 15 stran zdarma. Žádný vodoznak, žádná platba, žádný denní limit.
Často kladené otázky
Překlad Čeština → Angličtina: odpovědi na otázky
Jsou české diakritiky (š, č, ř, ž, ů) čteny správně?+
Ano. PDF parser zpracovává všechny české diakritiky (háček, čárka, kroužek) a příjmení zachovávají původní české pravopis (např. Dvořák zůstává Dvořák, ne Dvorak).
Zpracovává správně české gramatické pády?+
Ano. Sedm českých pádů (nominativ, genitiv, dativ, akuzativ, vokativ, lokál, instrumentál) je zpracováno správně, takže jména a pojmy vycházejí v jejich přirozené anglické podobě bez ohledu na jejich skloňovaný zdroj.
Je překlad dobrý pro vízové/imigrační dokumenty?+
Solidní jako návrh. U dokumentů, které vyžadují oficiální ověřený překlad (občanství, soudní použití), budete stále potřebovat soudního překladatele — ale náš výstup jim ušetří většinu práce.
Co slovenské dokumenty — funguje to?+
Čeština a slovenština jsou vzájemně srozumitelné, ale jsou to různé jazyky. Pro slovenské dokumenty se podívejte na náš překladač PDF ze slovenštiny do angličtiny.
Je tento PDF překladač opravdu zdarma?+
Ano. Překlad je 100% zdarma, bez registrace, bez kreditní karty a bez vodoznaku. Až 15 stran a 50 MB na dokument.
Bude formátování zachováno?+
Nadpisy, tučný text, kurzíva a odstavcové zlomy z původního PDF souboru jsou detekovány a znovu aplikovány na překlad.
Jsou mé soubory někde uloženy?+
Ne. PDF soubory jsou zpracovávány ve vašem prohlížeči. Pouze extrahovaný text je odeslán k překladu a po dokončení požadavku není nic uloženo.
Více překladačů